Cultural Preservation in the Romansh Landscape:
A Geography of the Romansh Movement.
***Welcome to my dissertation site***
This site is meant to be both a public presentation
and an electronic backup
Feel free to Browse
Dissertation is copyrighted, available through UMI
Return to the main website -- or -- my Romansh links page
OUTLINE:
Table of Contents
Chapter One: Introduction to the Romansh and the Research
A. La Quarta Svizra (4th Switzerland / 1st Language)
B. Research Design and Methods
C. Dissertation Outline
Chapter Two: The Past as Geo-historical Frontier
A. Cultural History (Heritage Epochs)
B. Environmental History
C. Epoca Retica: Imaginary Ethnicity
D. Epoca Grischuna: Bündner
E. Epoca Svizra / chapter conclusion
Chapter Three: Switzerland and a Culture of Languages
A. Svizra Exceptionality (Ethno-nationality)
B. Lingua Istoriga (Language complexity and historical formation)
C. Swiss Political Realm (federalism-democracy-institutions).
D. Consumer Culture
E. Swiss-Romansh
Chapter Four: Romansh Places
A. Place and Landscape
B. "Nua ei Rumantscha" Placing & Locating Romansh
C. Regional and Local Description. (specific places
and people)
D. Cuntrada Cultivada (Romansh Cultural Landscape: Ethnic and
Major Changes)
Chapter Five: Cultural Preservation
A. Preservations of Culture (Language and Landscape)
B. La Linguatg Rumantscha (Preservation of the Romansh Language)
C. Romansh as Model
D. Research Conclusion
Bibliography / References
{sources concerning Romansh related topics}
PHOTOGRAPHIC IMAGES
Dissertation Research Abstract.
The research explores the cultural landscape of Romansh speakers in Switzerland. The fundamental question is whether small ethno-linguistic groups can create and protect a place (earthly and poetic) for their language to flourish. Swiss-Romansh have many advantages because of their political stability and economic prosperity. Their efforts in promoting and protecting the Romansh language offer a possible model for other culture groups.
The research elucidates four distinct geographic scales: national (Switzerland's multilingual federalism), regional (alpine canton of Grischun/Graubünden), local Romansh villages (vinscnanca or communes), and an imaginary Rhaetian ethnicity. I employ the term cultural preservation to discuss the Romansh situation. Cultural preservation includes elements of both historical preservation and cultural survival. Preservation focuses on cultural heritage and monument protection. Cultural survival includes politicized communication concerning identity and territory. The Swiss-Romansh promote cultural preservation in a variety of forms such as inscribing the language and ethno-vernacular styles into the landscape.
In this dissertation, I elaborate specific themes concerning the Romansh. The first theme concerns the ethnographic past that suggests the ways Romansh construct identity and territory. Secondly, the unique political and social qualities of Switzerland promote alpine regions and Romansh language. Landscape and place are the third theme which allows a thick description of various Romansh valleys and villages. The fourth theme identifies specific linguistic and landscape preservation components that exemplify cultural preservation. Finally, I conclude with a discussion of cultural preservation and speculate on the Romansh as a model for other ethno-linguistic groups. The qualitative research elucidates meaning and understanding from the Romansh people and their cultural landscape. The research methodology relies on ethnographic methods that includes interacting, interpreting, and negotiating in a non-familiar environment.
The conclusions and prospects
are mixed. On one hand, the Romansh have the organizational and financial
wherewithal to perpetuate their language. Individual communities maintain
their own traditions and language, while they retain democratic power over
contentious cultural questions. On the other hand, the possibilities for
cohesive communities and Romansh places outside of traditional areas are
minimal. Geographical mobility associated with pursuit of the good life
creates new, complex patterns of language contact and language change.